Translating sports phrases
I'm thinking of multiple translations for different sports phrases. For ice hockey, I might say, "The star converts on three consecutive power plays" or "scores on three straight power plays." In volleyball, I could use "hammers three straight spikes" or "three consecutive successful spikes."
For basketball, I’d say, "converts three straight post-up attempts." Baseball might have options for "three straight hard hits" or "three swing-away hits."
Also, for table tennis/badminton's "强攻," I could clarify with "连续三次强攻得手." It might be good to ask for specific sports to refine these translations!
想做什么用途?这是哪项运动的“强打”?不同运动译法差很大。我先给出几种常见场景的简短标题译法,你确认一下方向:
需要中文改写成更像新闻标题,也可以:

告诉我具体运动或使用场景,我给你定稿。